top of page
놀먹자-최종.png
  • 놀먹자 페이스북
  • 놀먹자 유튜브
  • 놀먹자 인스타그램
  • 놀먹자 블로그

베트남 껀터 여행 시 추천 음식 6가지 Can Tho

베트남 껀터 여행 추천 음식 맛집

Điểm danh 6 món ăn phải thử khi ghé Cần Thơ 베트남 껀터 여행 시 추천 음식 6가지


Cần Thơ được ví như thủ đô của miền Đồng Bằng Sông Cửu Long bởi nơi đây là sự tụ họp của nhiều nhánh sông đổ về. Cũng là một trong những trung tâm kinh tế lớn của Việt Nam. Vì vậy mà ở đây quy tụ nhiều nét văn hóa, ẩm thực riêng biệt của miền Tây. Và điều thú vị phải kể đến khi du lịch Cần Thơ đó chính là ẩm thực. Sự đa dạng, mộc mạc trong từng món ăn, khiến cho ai đã từng ăn một lần thì nhớ mãi.


껀터는 규롱강평양 지역의 수도로 비유된다. 여러 강의 지류가 이곳을 중심지로 여기게 된다. 또한 베트남의 큰 경제 중심지 중의 하나다. 따라서 특별한 문화와 음식이 이 도시만의 아름다움을 갖는다. 껀터 음식은 상당히 매혹적이다. 다만 서민적인 음식이지만 여행객 입맛을 사로 잡으며 한번 시식하면 오래 오래 기억된다.



1. Vịt nấu chao 짜오빗(오리)


Vịt nấu chao là món ăn đặc trưng của miền Tây sông nước và đặc biệt là món ngon trứ danh ở Cần Thơ. Du khách đến Cần Thơ cũng rất thích thú với món ăn này, chỉ cần một lần gọi món vịt nấu chao dạng lẩu, ngửi qua mùi hương và nếm thử một chút vị thì sẽ thấy vô cùng hấp dẫn.


짜오빗은 수역서남부 지역의 특징적인 음식이고 껀터에 유명한 음식중 하나이다. 유객들이 껀터에 방문할 때 이 음식을 먹기를 너무 좋아한다. 짜오빗을 주문하여 조금만 시식해도 그 맛에 매혹당한다.


Vịt được chọn là những con vịt xiêm hoặc vịt cỏ. Sau khi mua về, qua các công đoạn sơ chế, chặt miếng vừa ăn, vịt sẽ được ướp cùng các loại gia vị như tiêu, hành, tỏi, đường, dầu điều… và không thể thiếu chao (một loại gia vị). Nhiều quán còn giã gừng trộn với rượu, thoa lên da vịt để tẩy mùi hôi, sau đó rửa lại vịt bằng nước lã cho sạch.


이 음식을 요리 할 때 지방이 적은 오리를 선택하고 깨끗이 씻어 잘게 자른다.오리의 쾌쾌한 냄새를 제거하기 위해 술과 다진 생강으로 씻어 깨끗한 물로 다시 헹군다. 그 후 마른 파, 마늘, 설탕, 식용유 , 호춧가루로 양념한다. 특히,짜오빗 (Vit nau chao) 음식을 만들기 위한 제일 중요한 재료는 짜오다. (Chao- 발효된 두부)


Bên trong món ăn còn có khoai môn, tiết và nấm rơm. Khoai môn sau khi gọt vỏ, được cắt vuông miếng cỡ bao diêm, ngâm nước rồi vớt ra để ráo, chiên hơi vàng, trông rất hấp dẫn. Nhiều nơi còn cho thêm đậu hũ để tăng hương vị. Chao ngoài được ướp với thịt vịt còn được cho trực tiếp vào nước lèo, tăng độ đậm đà của món ăn.


이 음식에 타로, 선지, 버섯도 있다. 타로를 깨끗이 씻어 껍질을 긁어 사각형으로 자른다. 물에 담그고 방치해서 밭친다. 그 후 약간 노란색으로 변할 때까지 튀긴다. 짜오는 오리 고기와 같이 양념하고 국물을 끓일 때 직접 넣어 진한 맛을 만들어 낸다. 그리고 두부도 추가 넣을 수 있다.


Người chế biến sau khi bắc nồi lên bếp, phi hành tỏi cho thơm, rồi đổ thịt vịt vào xào cho săn lại. Sau đó, đổ nước dừa ngập thịt, nấu khoảng 30 phút thì cho khoai môn vào nấu đến khi mềm. Thông thường, các quán sẽ phục vụ một nồi gồm nước lèo và các loại thịt theo giá khách yêu cầu, kèm theo bún, mì và rau. Sau khi nước dùng nóng, bạn sẽ trụng rau và đậu hũ vào rồi thưởng thức món ăn như ăn lẩu.


요리사는 냄비에 식용유를 넣어 뜨거워질 때까지 기다린 뒤 다진 마늘과 마른 파를 넣는다. 그 후 오리 고기를 넣어 볶은 다음 물을 붓고 30분을 끓이고 나서 타로를 넣는다. 일반적으로 식당에 국물과 각종 고기, 분(국수), 라면, 야채를 포함하는 세트를 판매하기 때문에 간단히 주문하면 된다. 먹는 방법은 Hotpot 같이 국물이 끓는 후 두부, 고기, 야채를 살짝 데쳐 먹는다.


Ở Cần Thơ, bạn có thể dễ dàng tìm những địa chỉ nổi tiếng với món ăn này. Giá từ 180.000 đồng cho một suất ăn 2 người.

껀터에 갈 때 짜오빗 맛집을 쉽게 찾을 수 있다. 가격은 2명 기준 180 000동 정도이다.

(한화 9000원)



2. Lẩu mắm 러우맘


Lẩu mắm vốn là món ăn không xa lại gì với người dân Nam Bộ. Từ thành phần nguyên liệu đến cách chế biến đều mang đậm hương vị của vùng sông nước miền Tây. Lẩu mắm ngon nhất phải kể đến là lẩu mắm quận Ninh Kiều, Cần Thơ. Nhiều du khách còn bảo nhau rằng “Có dịp đến Ninh Kiều, cho dù mệt mỏi hay bận bịu đến mấy cũng phải ghé ăn lẩu mắm, chứ không thì uổng lắm”.


러우맘 (Hot pot) 은 남부의 베트남 시민들에게 상당히 친근하는 음식이다. 재료부터 요리 방법까지 수역 서남부 지역의 특징을 갖는다. 가장 맛있는 러우맘이 껀토,닝끼에우의 러우맘이다. 유객들은 “ 닝끼에우에 갔을 때 너무 피곤거나 바쁘더라도 껀터 러우맘 맛집에 꼭 들려야 한다”라며 말하기도했다.


Nguyên liệu cơ bản phải có là mắm (làm nước cốt), cá tươi, rau các loại. Lẩu mắm ngon phải kể đến sự đa dạng, hài hoà của rau ăn kèm. Có đến 35 loại rau: bông súng, rau nhút, cù nèo, so đũa, rau đắng, càng cua, lục bình, bông bí, ngó sen,… đảm bảo “vai trò” làm món mắm trở nên đậm vị, hoàn hảo.


러우맘의 재료는 맘(젓), 신선한 생선, 야채다. 곁들인 야채를 함께 먹으면 음식이 더 풍부하고 다양한 맛이 난다. 야채 종류는 수련꽃,라우룻,구내오,서뚜어,라우당,강구어,부평초,호박의 꽃, 연근 등 있지만 더 완벽한 맛을 내기 위해선 약 35종의 채소가 있다.


Thật tuyệt vời khi ngồi trò chuyện rôm rả cùng gia đình, bạn bè và thưởng thức món lẩu mắm nóng hổi, thơm lừng trong một không gian mát mẻ, cây trái bao quanh ở Ninh Kiều, Cần Thơ. Vừa thư thái nhúng rau vào lẩu, vừa gắp cho người ngồi cạnh, rồi tận hưởng vị cay cay, mằn mặn của nước dùng, vị thanh ngọt của cá, tôm,…


가족들 또는 친구들과 함께 시원하고 맑은 공간에서 이야기하며 뜨거운 러우맘을 먹으면 더 맛있다. 살짝 맵고 짠 국물 맛과 새우,생선의 신선한 맛, 야채의 조화로운 맛이 어울러 러우맘을 만들어내고 따뜻한 맛있는 식사를 즐길 수 있다.



3. Cơm cháy kho quẹt 껌짜이코꾸앳


Cơm cháy kho quẹt là món ăn có nguồn gốc Nam Bộ. Người nông dân Nam Bộ ngày xưa vì quá thiếu thốn và nghèo đói nên đã nghĩ ra món kho quẹt để ăn cùng cơm cháy cho tiết kiệm. Tuy nhiên, cho đến ngày nay cơm cháy kho quẹt lại trở thành một món đặc sản được yêu thích, thậm chí còn xuất hiện trong các nhà hàng sang trọng.


껌짜이코꾸앳은 남부 지방에서 기원이 담긴 음식이다. 옛날에 삶이 많이 힘들고 가난할 때 경제적 부담을 줄이기 위해 이 음식이 등장하였다. 하지만 현재 이 음식은 훗날 고급 식당의 음식 중 하나로 뽑히게 될 정도로 특산물로 여기게 된다. Cơm cháy kho quẹt tuy là món ăn dân dã nhưng có hương vị đặc trưng, chỉ ăn một lần là nhớ mãi. Mặc dù đơn giản chỉ là miếng cơm cháy chấm với kho quẹt nhưng dư vị lạ miệng của món ăn để lại rất lâu. Kể cả những người già hay người trẻ đều bị thu hút bởi món ăn giản dị này.


껌짜이코꾸앳은 너무 서민적인 음식인데다 맛이 자극적이고 코꾸앳을 요리하는 것은 쉽지만은 않다. 단지 껌짜이 코꾸앳에 찍어 먹는 코꾸앳이 맛있어야 이 음식이 맛있다. 이 음식은 처음 먹어보는 색 다른 맛이 있어서 한번라도 시식하면 오래 인상을 남긴다. 특히 노인들이나 어린이들은 껌짜이 코꾸앳의 서민적인 음식을 좋아한다. Cơm cháy giòn rụm, chấm với kho quẹt mặn mà, đậm vị, thêm chút tôm khô bùi bùi là món lai rai lý tưởng trong những ngày đông lạnh cuối năm. Kho quẹt chính là loại nước mắm được kho lên sền sệt, đặc quánh cùng với thịt heo xắt nhỏ, cá con, tép, cua… có đủ vị ngậy – ngọt – mặn – cay yêu thích của người miền Tây. Bẻ một miếng cơm cháy rồi “quẹt” với thứ nước mắm kho này, bảo đảm bạn sẽ “tì tì” ăn hết cả lúc nào không hay. Hầu hết các quán ăn ở Cần Thơ đều có phục vụ món ăn dân dã này.


껌짜이는 한국의 누룽지처럼 바삭바삭한 식감을 낸다. 코꾸앳은 짭조름하며 진한 맛이나기에 껌짜이와 함께 찍어 먹는다. 이 음식은 추운 겨울 날에 가족들과 식사에서 대표적인 음식이다. 코꾸앳 젓갈, 새우, 생선, 돼지고기를 포함하고 끈적끈적할 때까지 끓인다. 맛이 짜고 달고 맵다. 껌짜이코꾸앳은 특별한것이 없지만 먹었을 때 끊임없이 먹을정도의 중독성이 강하다.

껀터에 있는 거의 식당/밥집에 이 음식이 있다.



4. Bánh tét lá cẩm 반댓라깜


Đi Cần Thơ mà không biết đến bánh tét lá cẩm là một thiếu sót lớn và vô cùng lớn đối với những tín đồ ẩm thực. Bánh tét truyền thống gồm: lá chuối, nếp, đậu xanh và mỡ heo. Tuy nhiên, từ gần nửa thế kỷ nay, bánh tét truyền thống đã được hóa thân thành một món ăn hấp dẫn hơn, màu sắc hơn và “lãng mạn” hơn với nhiều cách khác nhau. Nổi bật hơn cả là bánh tét lá cẩm Cần Thơ.


껀터에 갈 때 반댓라깜을 모르고 그냥 지나친다면 음식을 좋아하는 여행 애호가에게 안타까운 일이다. 전통적인 반댓은 찹쌀, 녹두, 돼지고기 (삼겹살) , 바나나 잎으로 만들었다. 그러나 최근 반댓은 더욱 더 화려하고 매력이 있는 음식으로 바뀌게 되었는데 껀터의 반댓라깜으로 유명하기에 추천한다.


Bánh tét Cần Thơ nổi tiếng trong và ngoài nước phần vì bánh tét thơm, dẻo, ngon. Phần vì bánh tét có màu tím từ lá cẩm, nhân có thịt, trứng muối mà chỉ có ở Cần Thơ mới có. Bánh tét Cần Thơ được người nước ngoài biết đến nhiều sau khi nghệ nhân làm bánh Mười Xiềm sang Mỹ giới thiệu nhiều món bánh dân dã của người Miền Tây. Và càng nổi tiếng khắp thế giới khi được Vua đầu bếp Martin Yan chọn bánh tét lá cẩm quay hình và phát sóng truyền hình nhiều nước trong chương trình “Yan can cook”.


껀터의 반댓라깜은 국내뿐만 아니라 해외에도 유명하다. 반댓은 향기롭고 고슬고슬하며 부드러운 식감을 같는다. 반댓의 녹색과 라깜의 연색으로 아름다운 보라색을 띈다. 반댓라껌의 속은 고기, 함압단(껀터에만 있다)이 들어있다. Muoi Xiem 예인은 미국에 가서 서남부 지방의 시민에게 서민적인 음식 반을 소개한 후 외국인들이 그 때부터 껀터의 반댓을 알게 되어 있다. 반댓라깜은 Martin Yan 요리왕에 의해 선택되어 ‘Yan can cook” 프로그램에 촬영하고 방송한 후 전세계에 더욱 더 유명해졌다.



5. Cá lóc nướng trui 까롭느엉쭈이


Thêm một tinh hoa nữa của ẩm thực Cần Thơ mà bạn cần phải biết đó là cá lóc nướng trui. Cá lóc nướng trui ở bến Ninh Kiều thật sự là rất ngon mà không nơi nào có được.


까롭느엉쭈은 껀토의 음식 중에 맛있는 음식중 하나로 Ninh Kieu 이곳에서 요리 되는 음식은 특별하다.


Cá lóc được quay rơm, không hề ướp bất cứ gia vị nào nhưng vẫn làm người ta cảm thấy ngọt và đậm đà chất Cần Thơ. Cá sau khi nướng xong, bạn chỉ cần gỡ thịt cá ra chấm với muối hột. Vị cay mặn của muối ớt kết hợp với vị ngọt của cá làm nên một món ăn không thể nào quên được. Khi ăn nóng, thịt cá như tan trên đầu lưỡi ngay khi đưa và trong miệng. Bạn phải thưởng thức cá lóc nướng trui thơm rau sống và ngồi trong cái gió mát lạnh thì mới biết đâu là ẩm thực Cần Thơ.


강이나 논에서 잡은 가물치를 꼬챙이에 끼워 볏짚으로 피운 불에 굽는다. 양념하지 않아도 가물치의 살은 향기롭고 달달맛을 낸다. 구운 가물치의 뼈를 제거하고 살을 고추 소금장에 찍어 먹는다. 고추 소금장의 짜고 매운 맛과 가물치의 달달한 맛이 한번 시식하면 잊을 수 없는 인상적인 맛을 만들어낸다. 쌀쌀한 날씨에 껀터의 까롭느엉쭈이를 먹어야 그 맛을 제대로 느낄 수 있다.


6. Ốc nướng tiêu 옥느엉띠에우


Đến Cần Thơ bạn phải ăn món ốc nướng tiêu thì chuyến đi của bạn mới được trọn vẹn. Ốc nướng tiêu được chế biến với nguyên liệu chính là ốc mít. Sau khi đã luộc ốc sơ qua, người ta đem ốc cho lên than hồng và nướng. Ốc vừa được nướng vừa được rưới nước mắm tiêu pha tỏi lên để nước mắm có thể ngấm hết vào ốc. Chính vì vậy khi thưởng thức ốc tiêu bạn sẽ thấy có vị đậm đà của nước mắm, vị béo ngậy của ốc mít và vị thơm của tỏi.


껀터에 여행가면 옥느엉띠에우를 먹어야 여행이 완벽하다. 옥느엉띠에우의 주요 재료 옥밋(우렁이의 일종)이다. 삶은 후 옥을 숯불에 굽는다. 굽는 중에 다진 마늘이 있는 젓갈을 뿌려 젓갈이 옥껍질 속으로 스며들게 한다. 따라서 진한 맛이 있는 옥느엉을 만들어낸다.


Ốc nướng tiêu ngon nhất khi ăn nóng. Khi ốc còn nóng ở trên bếp bạn nên ăn ngay để giữ vị ngon của ốc. Cho vào miệng một con ốc nóng hổi, thơm lừng, bùi bùi, ngậy ngậy thì không có gì có thể tuyệt vời hơn. Quả thật, món ốc nướng tiêu nơi đây là món ăn làm cho con người ta ngây ngất ngay từ lần thưởng thức đầu tiên và cả những lần về sau nữa.


뜨거울 때 제일 맛있게 먹을 수 있는 이 음식은 굽는 중에 옥이 익으면 바로 먹을 수 있다. 뜨거운 옥에서 나오는 김의 향은 입맛을 돋게하며 옥느엉을 먹게 되면 여행이 더 완벽하게 느껴질 수있을정도로 대표적인 음식이다.









コメント


추천 게시물
최근 게시물

정보 요청 및 수정사항은

상담문의를 통해 알려주시면 감사드립니다 :))

상담​문의:

086-924-8982 (한국인)

bottom of page