베트남 가장 큰 축제
Những lễ hội lớn nhất tại Việt Nam 베트남 가장 큰 축제
Việt Nam là một đất nước không sở hữu diện tích lớn nhưng lại chứa đựng một nền văn hóa độc đáo, đặc sắc từ hơn 65 dân tộc anh em sinh sống dọc khắp đất nước. Một phần vì lý do đó mà du lịch lễ hội Việt Nam cũng diễn ra cả năm, từ mùa xuân khởi đầu cho năm mới đến mùa đông khép lại một năm cũ nhiều dư vị. Dù diễn ra khắp trong bốn mùa xong mùa xuân vẫn là mùa diễn ra nhiều lễ hội nhất. Lễ hội truyền thống là dịp để con người giao lưu, truyền lại những đạo đức, luân lý về khát vọng cao đẹp; đồng thời nhắc lại nhiều câu chuyện về các đối tượng được suy tôn như những vị anh hùng chống giặc ngoại xâm, những người có công chống thiên tai, diệt thú dữ, cứu nhân độ thế… hay những người có công truyền nghề.
베트남의 면적은 크지 않지만 민족 65개로부터 독특한 문화를 보유한다. 따라서 베트남의 축제는 일년 내내 봄부터 겨울까지 개최된다. 일년 내내 축제가 많이 있는 계절은 봄이다. 전통 축제는 교류하고 도덕.윤리 가치를 전달하는 기회다. 도한, 외적을 쫓아낸 영웅, 방재 공들인 사람, 짐승 죽인 사람, 전통 생업의 선조, .등등으로 추대된 대상에 대한 얘기를 서술하기도 한다.
Lễ hội truyền thống giúp gột rửa những điều lo toan thường nhật, giúp con người tìm được sự thanh thản nơi chốn tâm linh. Và đó cũng là lý do các lễ hội truyền thống ở Việt Nam thường thu hút rất đông người dân địa phương và du khách gần xa tham gia. Việt Nam có rất nhiều những lễ hội cổ truyền đa dạng, độc đáo ở khắp mọi vùng miền của đất nước. Tại mỗi vùng, mỗi lễ hội lại mang những nét tiêu biểu và giá trị khác nhau, dẫu vậy mục đích chung vẫn là hướng tới đối tượng tâm linh cần suy tôn.
전통 축제는 일상 걱정을 사라지게 하여 사람들이 심령에 편안함을 찾아낼 수 있도록 도와 준다 . 따라서 베트남 전통 축제는 지방 사람들과 유객들을 많이 유치한다. 베트남 전국으로 다양하도 독특한 전통 축제가 많이 있다. 각각의 지방에 축제별 특점이랑 가치를 별도 갖는다. 그래도 공동의 목적은 추대 필요한 심령 대상에 향하는 것이다.
1. Những lễ hội ở vùng Tây Bắc và Việt Bắc Tây Bắc이랑 Việt Bắc 지역 축제
Lễ hội Lồng Tồng 롱동(Long Tong) 축제
Là lễ hội truyền thống đặc trưng của cộng đồng người Tày, được tổ chức thường niên vào tháng Giêng, tháng Hai âm lịch theo từng địa phương. Lễ hội là dịp để bà con khắp nơi cầu phúc lộc, mùa màng bội thu, cuộc sống bình yên, no ấm hạnh phúc. Nhiều trò chơi dân gian cổ truyền như ném còn, bịt mắt bắt dê, hát lượn… được tổ chức trong lễ hội này.
떼이(Tay) 민족 공동의 전통 축제다. 지방마다 음력 1월이나 2월 개최되는편이다. 축제는 행운, 풍년,안온한 생활, 행복과 부요 를 비는 기회다. 축제가 이루어지는 중에 넴건 (베트남 소수민족들만의 신년제를 기념하는 공던지기 놀이), 빗맛밧레 (수건으로 눈을 가리고 사람을 잡는 놀이),(농촌의 남녀사이에 정을 노래한) 노래 부름 등 전통민간의 놀이를 많이 개최한다.
Lễ hội cầu an bản Mường 반므엉 평안을 구하는 축제
Là lễ hội truyền thống của bà con dân tộc Thái ở Mai Châu, Thuận Châu, Mộc Châu và đồng bào dân tộc Mường. Lễ hội cầu an bản Mường là sinh hoạt văn hóa tín ngưỡng có ý nghĩa quan trọng đối với cộng đồng các dân tộc thiểu số ở vùng Tây Bắc. Lễ hội thường được tổ chức vào cuối tháng Giêng, đầu tháng Hai âm lịch hằng năm; được gắn với tục giết trâu và tạ thần linh thể hiện qua hình tượng thủy thần, thuồng luồng… Lễ hội có nhiều hoạt động liên quan đến đời sống vật chất, tinh thần, tâm linh, mùa màng hay sức khỏe của cả cộng đồng trong năm diễn ra lễ hội.
Moc Chau, Thuan Chau, Mai Chau에 살고 있는 태이민족과 므엉민족 동표의 전통 축제다. 반므엉 평안을 구하는 축제는 Tay Bac지역에 살고 있는 소수민족들의 공동에게 중요한 의미를 갖는 신앙문화를 생활하는 것이다. 축제가 매년 음력 1월말 2월초에 개최된다. 축제에 물소로 신(수신)에게 제물을 바친다. 물질과 정신 생활, 심령 생활, 수확, 건강과 관련된 활동을 이루어진다.
Lễ hội hoa ban 화반(꽃) 축제
Hay còn được gọi là hội Xên bản, Xên mường – một lễ hội của đồng bào dân tộc Thái. Lễ hội được tổ chức vào mùa hoa ban nở trắng núi rừng Tây Bắc, tức là vào dịp tháng Hai âm lịch. Lễ hội hoa ban được mệnh danh là ngày hội của tình yêu đôi lứa, ngày hội của hạnh phúc gia đình, hội cầu mùa màng tươi tốt, cuộc sống no ấm nơi bản mường, và cũng là dịp để bà con và du khách tham gia các trò chơi, thi tài, hát giao duyên trong những đêm trăng sáng.
이 축제는 센반이나 센므엉회라고도 부르고 태이 민족의 축제다. 축제는 횐색 반꽃이 Tay Bac 살림에 피우는 절에 개최된다.측, 음력 2월에 개최된다. 축제는 나녀사랑 축제, 가족행복 축제,그리고 풍년과 풍요의 삶을 빈 축제다. 그리고 지방 사람들과 유객들이 놀이, 대회, 노래 대회를 참가하는 기회다.
2. Những lễ hội vùng đồng bằng Bắc Bộ 북부지방의 축제
Lễ hội Đền Hùng (Giỗ tổ Hùng Vương) – Phú Thọ 훙왕제삿날- 푸토
Ở Việt Nam có câu ca dao "Dù ai đi ngược về xuôi - Nhớ ngày giỗ tổ mùng mười tháng ba" để nhắc nhớ về ngày giỗ tổ Hùng Vương. Đây là một trong những lễ hội lớn mang tính chất quốc gia, được tổ chức hàng năm nhằm để tưởng nhớ các vua Hùng đã có công dựng nước.
Phong tục giỗ tổ Hùng Vương đã trở thành một truyền thống văn hoá ở Việt Nam. Cứ vào mùa xuân là lễ hội diễn ra và kéo dài từ mùng 8 – 11/03 âm lịch, trong đó mùng 10 là chính hội. Lễ hội hàng năm thu hút rất đông lượt khách du lịch trong nước và quốc tế thành tâm về chiêm bái.
베트남 사람들이 “ 어디서나 갔다와도 3웡10일 훙왕제삿날을 항상 기억한다”라는 말이 있다. 국가적 축제 중의 하나다.. 매년 개최되고 건국 공적이 가진 훙왕께 기리기 위한 것이다. 훙왕 제삿날은 베트남의 문화 전통이 된다. 사람들이 축제의 봄이 오면 음력 3월을 기다리는편이다. 훙왕 제삿날은 음력 3월 8일부터 10일까지 개최된다. 10일은 주로 일이다. 이 날에는 (푸토)훙왕 사당에 찾아갈 사람이 엄청 많는다. 국내 사람들뿐만 아니라 해외 사람들을 유치한다. 훙왕들을 숭배하고 기리하면서 행운을 빈다.
Lễ hội chùa Hương – Hà Nội (Mỹ Đức, Hà Tây cũ) 흐엉철 축체 ( 하노이, 미득)
Mùa xuân đi trảy hội chùa Hương đã không còn xa lạ với nhiều người dân Việt Nam nói chung và người dân miền Bắc nói riêng. Khi hội chùa Hương không phải chỉ để đi lễ Phật, mà còn để thưởng ngoạn những cảnh đẹp của sông núi nơi đây, để cảm nhận những sự tuyệt vời đến bình yên của thiên nhiên mang lại ở vùng đất này.
봄에 흐엉철 축제를 참가하는 것은 북부 사람을 비롯한 베트남 사람들에게 낯선이 아니다. 축제 시 흐엉철 가는 것은 불공드릴뿐안 아니라 여기의 조용하고 아름다운 경관을 구경하고 감상하는 기회다.
Lễ hội Chùa Hương hàng năm đều diễn ra từ 6 tháng Giêng cho đến hết tháng Ba âm lịch. Được đánh giá là một trong những lễ hội diễn ra trong thời gian dài nhất, thu hút đông đảo du khách đổ về đây đề đi lễ cầu tài, cầu lộc kết hợp với du lịch thưởng ngoạn.
흐엉절 축제는 매년 음력 1월 6일부터 3월까지개최된다. 제일 긴 축제이고 유객들을 많이 유치한다. 사람들이 여기에 가서 행운을 빌면서 구경한다.
Hội gò Đống Đa – Hà Nội 하노이-동다두덩 축제
Là một lễ hội chiến thắng, được tổ chức hàng năm để tưởng nhớ những chiến công lẫy lừng của vua Quang Trung – người anh hùng áo vải trong lịch sử chống giặc ngoại xâm của dân tộc. Nhiều trò chơi vui khỏe được tổ chức trong lễ hội để thể hiện tinh thần thượng võ. Đặc biệt, trò rước Rồng lửa Thăng Long được cho là độc đáo, ấn tượng nhất trong toàn lễ hội. Hội gò Đống Đa diễn ra vào ngày mùng 5 Tết tại khu vực gò Đống Đa, phường Quang Trung, quận Đống Đa, Hà Nội.
민족의 외적을 쫓아낸 영웅인 광중왕의 찬란한 전투 공적을 기리기 위한 매년 개최된 축제다.체력을 필요하는 놀이들이 기백이 있는 정신을 표현하기 위해 하게 된다. 특히, 탕롱용 봉송 놀이는 제일 독특하고 인상적인 것이다. 동다두덩 축제는 하노이, 동다구, 광중동, 동다두덩에 설날 5일에 개최된다.
Lễ hội Yên Tử – Quảng Ninh
구앙닝 옌뜨 축제
Nhắc đến Yên Tử người ta lại nhớ đến câu: “Trăm năm tích đức tu hành – Chưa đi Yên Tử chưa thành quả tu”. Đến Quảng Ninh, ngoài vịnh Hạ Long là một trong 7 kỳ quan thiên nhiên của thế giới, thì không thể không nhắc đến Thiền Viện Trúc Lâm – chốn linh thiêng mà bất cứ Phật tử nào cũng mong muốn được viếng thăm dù chỉ một lần.
옌뜨를 말하면 “100년 동안 불교 생활을 영위하고 미득을 쌓이다라도 옌뜨에 가본 적이 없으면 불교를 따라 도를 닦은 사람의 결과를 달성할 수 없다”라는 말이 있다. 구앙닝에 가면 세계 기관 7개 중의 하나인 하롱베이 외에 불교를 따라 따라 도를 닦은 사람 누구나 한번 방문하고 싶은 성스러운 장소인 티엔비엔트루람 (Truc Lam수도원)을 말하지 않을 수 없다.
Đến lễ hội chùa Yên Tử, du khách sẽ có cơ hội được thoát ra khỏi thế giới trần tục, để thực hiện cuộc hành hương tôn giáo độc đáo giữa chốn thiên nhiên hùng vĩ. Hàng năm, lễ hội kéo dài từ ngày 10 tháng Giêng đến hết tháng Ba âm lịch, thu hút nhiều du khách thập phương đến viếng Chùa vào mùa du lịch lễ hội tại Việt Nam.
옌뜨 축제에 유객들이 속세에 떠나서 웅대하고 성스러운 장소에 종교 이동을 하는 기회가 있다. 매년 축제가 음력 1월 10일부터 3월까지 개최되고 많은 유객을 유치한다.
Lễ hội đền Gióng – Sóc Sơn, Hà Nội 하노이 석선에 Giong 사당 축제
Năm 2011, hội Gióng đã vinh dự đón nhận là Di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại do UNESCO công nhận. 2011년 Giong 축제는 UNESCO에 의해 무형문화유산으로 인정을 받았다.
Lễ hội đền Gióng được khai hội ngày 6/1 âm lịch hàng năm và tổ chức tại xã Phù Linh, huyện Sóc Sơn (Hà Nội). Theo truyền thuyết, vùng đất này là nơi dừng chân cuối cùng của Thánh Gióng trước khi cởi bỏ áo giáp bay về trời. Lễ hội diễn ra trong 3 ngày với các nghi lễ truyền thống như: lễ khai quang, lễ rước, lễ dâng hương, dâng hoa tre lên đền Thượng, nơi thờ Thánh Gióng thu hút sự quan tâm của người dân địa phương và du khách quốc tế.
Giong 축제는 음력 1월 6일에 시작되고 하노이, 석선군, 푸링면에서 개최된다. 철설에 따르면 타잉찌엉 (Thanh Giong)의 막 발을 멈추고나서 갑옷을 벗어 하늘에 날아간 곳이다 (철설이다). 축제는 3일 동안 개최되고 (불교) 부처님상을 신성하게 하는 의례 , 봉송 의례, 분향과 헌화를 진행하는 의례 등등 전통 의례를 이루어진다. 지방 사람 뿐만 아니라 해외 유객들을 유치한다.
Lễ hội chùa Bái Đính – Ninh Bình 닌빈 바이딩절 축제
Là một lễ hội xuân, lễ hội hành hương về vùng đất cố đô Hoa Lư nổi tiếng, diễn ra từ ngày mùng 6 tết đến hết tháng 3, lễ hội chùa Bái Đính được tổ chức hàng năm tại thôn Sinh Dược, xã Gia Sinh, huyện Gia Viễn.
봄 축제이고 Hoa Lu 고도에 순례하는 축제다. 축제는 음력 1월 6일부터 3월말까지 개최된 축제는 매년 닌빈성, 찌아비엔군, 찌아싱면, 싱뜨억촌에서 음력 1월 6일부터 3월말까지 개최된다.
Vào mùa khai hội, hàng triệu phật tử trong cả nước cùng du khách thập phương lại nô nức trẩy hội chùa Bái Đính, để cảm nhận được tình yêu thiên nhiên trong ngày hội lịch sử để từ đó hướng về quá khứ dựng nước. Trẩy hội chùa Bái Đính không dừng lại ở chốn Phật đài hay bầu trời – cảnh bụt, mà còn là ở sự tiếp xúc, hòa nhập giữa con người trước thiên nhiên rộng lớn một vùng.
축제를 시작할 때 불교를 따라 닦은 사람들이와 유객들이 바이딩절에 건국 역사를 알게 되면서 자연의 선물인 아름다운 풍경을 구경하고 감상하러 복작복작하게 찾아간다. 여기는 성스러운 장소뿐만 아니라 자연이 아름다운 경관를 수여하게 된 곳이다.
Hội Xoan – Phú Thọ 쏘안 축제 (푸토)
Hàng năm, cứ vào ngày 7/1 là diễn ra hội Xoan tại làng Hương Nha, huyện Tam Thanh, tỉnh Phú Thọ. Đây là lễ hội tưởng nhớ nữ tướng tài giỏi Xuân Nương của nghĩa quân Hai Bà Trưng. Vào ngày 10 tháng Giêng sẽ diễn ra trò trình nghề ở bãi sông trước đình làng với các vai diễn cày, bừa, gieo mạ, tát nước, bán con ngài tằm, bán bông hấp dẫn, độc đáo của riêng hội Xoan.
매년 음력 1월 7일에 푸토성 담탕군 흐엉나 마을에 쏘안 축제를 개최한다. 하이바쯩 의군의 Xuan Nuong 여장군을 기리기 위한 축제다. 10일에 마을정 앞에 있는 강의 평탄한 둔덕에서 갈음, 볍씨를 뿌림 , 물을 퍼냄...등 생업을 보여준 것을 한다.
Lễ hội Côn Sơn – Hải Dương 꼰선축제 (해뜨엉)
Lễ hội Côn Sơn được tổ chức tại chùa Côn Sơn, nằm dưới chân núi Côn Sơn. Lễ hội tổ chức hàng năm bởi cộng đồng cư dân phường Cộng Hòa, xã Lê Lợi, thị xã Chí Linh, tỉnh Hải Dương và Ban Quản lý Di tích Côn Sơn – Kiếp Bạc. Lễ hội được tổ chức vào tháng Giêng hàng năm, kéo dài từ ngày 15 đến ngày 22 của tháng.
꼰선 축제는 꼰선산기슭에 있는 꼰선절에서 개최된다. 축제는 매년 해뜨엉성 지링도시 레로이면 공화동의 시민과 꼰선-끼엡박 유적 관리부에 의해 개최된다. 축제는 매년 음력 1월에 15일부터 22일까지 개최된다.
Lễ hội Lim – Bắc Ninh 림축제 (박닌)
Là một lễ hội lớn của tỉnh Bắc Ninh được tổ chức vào ngày 13 tháng giêng hàng năm, trên địa bàn huyện Tiên Du, được coi là nét văn hóa độc đáo của vùng văn hoá Kinh Bắc. Hội Lim là một sinh hoạt văn hoá - nghệ thuật đặc sắc của nền văn hoá truyền thống lâu đời ở xứ Bắc và dân ca Quan họ trở thành tài sản văn hoá chung của dân tộc Việt, tiêu biểu cho loại hình dân ca trữ tình Bắc Bộ.
박닌성의 큰 축제 중의 하나이고 띠엔쭈군에 음력 1월 13일에 개최된다. 이 축제는 경북문화 지역의 별도의 독특한 문화로 여긴다 림축제는 오래된 전통 문화의 문화랑 예술 생활이고 “관호”민요가 베트남 민족의 공동의 문화자산이 된다.
Lễ hội Bà chúa Kho – Bắc Ninh 바주아커 축제 (박닌)
Là một lễ hội lớn có ý nghĩa nhất là đối với giới kinh doanh, làm ăn buôn bán. Tục lệ “cuối năm trả nợ, đầu năm đi vay bà chúa Kho” đã trở thành một phong tục tồn tại lâu đời tại Việt Nam. Đền bà chúa Kho nằm tại địa phận làng Cổ Mễ, phường Vũ Ninh, thành phố Bắc Ninh. Lễ hội Bà chúa Kho khai hội vào 14/1 âm lịch với các tục dâng hương, khấn vay tiền Bà Chúa (tượng trưng) để “cầu tài phát lộc” cho một năm làm ăn phát đạt.
사업자에게 제일 크고 의미를 갖는 축제다. “ 연말 빚을 갚고 연초 바주아커 빌린다”라는 관례가 있고 그거 베트남에 오래된 풍속이 된다. 바주아커 사당은 박닌도시 부닝동 꼬레마을에 위치한다. 바주아커축제는 음력 1월 14일부터 시작하고 행운 (사업)을 빌기 위해 분향을 올리고 바주아께 돈을 빌린 습속을 진행한다.
Hội Chùa Thầy – Hà Nội 데이절축제(하노이)
Hội chùa Thầy hàng năm được tổ chức từ ngày 5 đến 7 tháng Ba âm lịch. Đến đây, du khách sẽ có dịp chiêm ngưỡng phong cảnh non nước hữu tình, thưởng thức những màn rối nước đặc sắc mà sân khấu biểu diễn ở ngay trước Thủy Ðình. Du khách sẽ được biết đến các tích trò rối như Thạch Sanh, Tấm Cám hay cảnh sinh hoạt dân dã như đi cày, chăn vịt, đấu vật…
데이절축제는 음력 3월 5일부터 7일까지 개최된다. 여기에 가면 시적인 아름다운 풍경을 감상할 수 있고 수정 앞에 있는 무대에 수상인형극을 감상할 수도 있다. 유객들이 Thach Sanh, Tam Cam , 갈음,오리 퀼트,씨름 등 시민의 생활을 보여준 수상인형극을 감상된다.
3. Những lễ hội tiêu biểu ở vùng Trung bộ 중부 지방의 대표적인 축제
Lễ hội cầu Ngư 꺼우으 축제
Là lễ hội của nhân dân làng Thái Dương hạ (thuộc thị trấn Thuận An, huyện Phú Vang, tỉnh Thừa Thiên Huế), được tổ chức vào ngày 12 tháng Giêng âm lịch hàng năm. Ba năm một lần làng lại tổ chức đại lễ rất linh đình.
태뜨엉하 어촌(후에 푸방군 뚜안안읍) 시민의 매년 음력 1월 12일에 개최된 축제다. 3년당 1회 큰 축제를 개최한다.
Lễ hội để tưởng nhớ Trương Quý Công (biệt danh là Trương Thiều) – vị thành hoàng của làng. Ông là người gốc Thanh Hoá, đã có công dạy cho dân nghèo cách đánh cá và buôn bán ghe mành. Lễ hội cầu Ngư có các trò chơi mô tả cảnh sinh hoạt của nghề đánh cá, đặc sắc là hình ảnh “bủa lưới” mang ý nghĩa trình nghề, khắc họa đậm nét nghi lễ dân gian của cư dân vùng ven biển.
성황(마을의 수호신)인 Truong Quy Cong (별명 Truong Thieu) 를 기리기 위한 축제다. Truong Quy Cong은 탕화성에서 왔고 가난한 시민들에게 그물을 이용해서 물고기를 잡는 방법과 대나무발 매매를 가르치는 공적이 있다. 꺼우으축제는 물고기를 잡는 생업을 묘사하는 놀이를 포함한다.제일 재미있는 것은 그물을 펴는 이미지다. 이것은 생업을 보여주고 근해지역 시민들의 민간의례를 잘 그리고 있다.
Lễ hội Lam Kinh 랑경축제
Diễn ra tại khu di tích Lam Kinh (thuộc địa bàn xã Xuân Lam, huyện Thọ Xuân, tỉnh Thanh Hóa), mảnh đất quê hương của vị anh hùng dân tộc Lê Lợi và nhiều danh tướng nổi tiếng của cuộc khởi nghĩa Lam Sơn.
람경유적지(탕화성 토쑤안군 쑤안람면)에서 개최된 축제다 . 토쑤안군은 레로이 민족영웅과 람선 봉기의 유명한 명장들 의 고향이다.
Vào ngày 22 tháng 8 âm lịch hàng năm, nhân dân các vùng ở miền Bắc nô nức kéo về điện Lam Kinh để dự lễ tưởng niệm Lê Lợi và các danh tướng nhà Lê – những người đã có công lao đánh tan giặc Minh xâm lược, giành độc lập cho dân tộc, và xây dựng đất nước.
매년 음력 8월 22일에 전국 국민들이 람경궁전에 찾아가서 레로이 영웅과 명장들 (외적을 쫓아내어 독립을 쟁취하고 건국한 공적이 있는 사람들) 을 기리는 의례를 참여한다.
Trong lễ hội, phần nghi thức rước kiệu từ lăng vua Lê Thái Tổ về đền thờ được tổ chức rất trang trọng, uy nghiêm. Kết thúc phần lễ dâng hương tưởng niệm, du khách sẽ có dịp tham quan quần thể di tích Lam Kinh, xem các điệu múa như múa Xuân Phả hay chơi các trò chơi dân gian truyền thống như Bình Ngô phá trận…
레태도왕능에서 사당까지 일인승의 가마를 봉송해서 이동하는 의식은 숭엄하게 개최된다. 분향을 올린 후 유객들이 람경유적지를 구경하고 쑤안파 춤을 감상하고 민간 놀이를 치는 기회가 있다.
Lễ hội Dinh Thầy – Thím 링떼이-띰축제
Lễ hội là nét văn hóa đặc sắc riêng biệt của tỉnh Bình Thuận. Vào ngày 14 đến 16 tháng 9 âm lịch hàng năm, ngay chính tại khu di tích lịch sử – văn hóa Dinh Thầy – Thím (xã Tân Tiến, thị xã Lagi, tỉnh Bình Thuận) lại diễn ra lễ hội lớn nhân ngày giỗ của Thầy – Thím.
Vào dịp lễ hội, đông đảo người dân địa phương và du khách đến cầu nguyện sức khỏe, hạnh phúc cho gia đình, họ hàng và công việc làm ăn hanh thông.
빙투언성의 별도의 독특한 문화다. 매년 음력 9월 14일부터 116일까지 링떼이-띰 문화역사유적지(빙투언성 라기도시 떤디엔면)에서 “Thay-Thim”의 제삿날을 맞이하여 큰 축제는 개최된다. 지방들뿐만 아니라 먼 유객들이 가서 건강,행복, 행운, 그리고 사업 번창을 빌다.
Lễ hội Katê Kate 축제
Là lễ hội lớn nhất, đông vui nhất của tỉnh Ninh Thuận và Bình Thuận, nơi có đông đảo đồng bào dân tộc Chăm sinh sống. Được tổ chức tại tháp Poklong Garai hoặc các tháp Chàm khác, lễ hội Katê (tên khác là lễ tưởng niệm đấng cha) diễn ra vào ngày 1-7 Chăm lịch (khoảng từ 25-9 đến 5-10 dương lịch) hàng năm.
Lễ hội Katê để tưởng niệm các vị anh hùng dân tộc, tổ tiên, ông bà, thần linh cùng các vua Pôklông Garai, vua Prôme.
짬 민족 동표는 살고 있는 곳인 닝투언성과 빙투언성의 제일 크고 재미있는 축제다.매년 양력 9월 25일부터 10월 5일까지 Poklong Garai 탑이나 Cham 탑에서 개최된 축제다. Kate 축제는 민족 영웅, 조상, 신, Pôklông Garai 왕, Prôme 왕을 기리기 위한 것이다. ư
4. Những lễ hội tiêu biểu ở vùng Tây nguyên và Nam bộ 떼이응원& 남부의 대표적인 축제
Lễ cơm mới 검머이 (새로운 밥)축제
Đối với đồng bào các dân tộc thiểu số ở Tây nguyên, thần lúa là được tôn trọng không kém các thần khác. Sau khi thu hoạch hàng năm, người ta tổ chức lễ ăn cơm mới, để tạ ơn thần, và thể hiện sự vui mừng chung hưởng kết quả của một quá trình mệt nhọc
떼이응원에 있는 소수민족 동표에게 쌀신은 다른 신 같이 조경하게 된다. 수확 후 새로운 밥을 먹는 의례를 진행하여 신이 은혜를 감사하고 고생한 노동한 과정 후 결과를 누릴 때 행복하게 느낀다.
Hội đua voi 코끼리경주
Được tổ chức hằng năm vào tháng Ba âm lịch, hội diễn ra ở Buôn Đôn hoặc ở những cánh rừng thưa nằm ven dòng sông Sêvepốc. Trước khi vào cuộc đua, một tiếng tù và cất lên, từng tốp voi được nhưng người quản tượng điều khiển đứng vào vị trí xuất phát. Khi có lệnh xuất phát, những chú voi sẽ thi nhau phóng về phía trước trong tiếng chiêng, trống, hò reo cổ vũ vang cả núi rừng.
매년 음력 3월에 Buon Don이나 Sevepoc강 주위에 있는 산림에서 개최된다. 경주 전에 물소뿔로 만든 나팔의 소리가 올리고 관리인에 의해 제어된 코끼리끼리 코끼리 출발 위치에 선다. 출발 명령은 나오자마자 코끼리들 공, 드럼, 응원 소리에 앞에 뛴다.
Lễ hội đâm trâu 신에게 물소를 바치는 축제
Là lễ hội khá phổ biến của đồng bào các dân tộc thiểu số ở Tây nguyên và ở phía Bắc của vùng Đông Nam bộ. Lễ đâm trâu diễn ra vào lúc nông nhàn, tức vào khoảng tháng Ba hoặc tháng Tư âm lịch. Đối với đồng bào các dân tộc ở tây Nguyên, con trâu thường được sử dụng làm vật tế thần linh bởi chúng biểu tượng cho sự phồn thịnh. Thịt trâu được người dân trong buôn chia nhau để ăn mừng.
떼이응원과 동남부의 북쪽에 소수민족 동표와 일반적인 축제다. 음력 3월이나 4월 (한가한 시간이 많다)에 개최된다. 떼이응원 소수민족 동표에게 물소는 신에게 바치는 제물이다. 물소가 신에게 바친 후 물소 고기가 시민들에게 나뉜다.
Sau các nghi thức cúng thần linh, con trâu được dắt ra cột ở gốc cây nêu giữa sân. Tất cả già, trẻ, trai gái trong bản cùng nhảy múa trong tiếng nhạc của cồng, chiêng. Sau đó, một đội đâm trâu được trang bị giáo mác và đều là những chàng trai trẻ, sẽ vào sân để bắt đầu tiến hành đâm trâu.
신에게 숭배한 후 물소를 마당에 데리고 간다. 남녀소년 모두 공징 소리에 따라 춤을 춘다. 그후 젊은남자들이 창을 들고 물소를 찌른다.
Lễ hội Dinh Cô 링코 축제
Hàng năm, lễ hội Dinh Cô kéo dài 2 ngày từ 10 đến 12 tháng Hai âm lịch, được ngư dân Long Hải tổ chức theo nghi thức cổ truyền. Các vị chủ lễ thường mặc lễ phục trang nghiêm và có những lời cầu nguyện mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an.
매년 링코 축제는 음력 2월 10일부터 12일까지 걸린다. 롱해 어부들이 전통 의례에 따라 개최된다. 의례를 주관하는 분은 숭엄한 의상을 입고 행운과 평안, 재난없음을 빈다.
Lễ hội Bà Chúa Xứ 바주아쓰 축제
Là lễ hội dân gian lớn nhất ở Nam Bộ. Lễ hội được tổ chức từ đêm ngày 23 đến 27 tháng Tư âm lịch hàng năm. Trong những ngày lễ diễn ra tại miếu Bà Chúa xứ ở núi Sam (tỉnh An Giang), nhiều hoạt động văn hóa như múa bóng, hát bội diễn ra.
남부에 제일 큰 민간 축제다. 축제는 매년 음력 4워 23일부터 27일까지 개최된다. 삼산에 있는 바주아쓰사당(안짱성) 에서 개최되는 공춤, 노래 대회 등 날에 문화 할동을 많이 진행한다.
Lễ hội này hàng năm thu hút du khách thập phương đến tham dự cầu tài lộc, và cũng là dịp chiêm ngưỡng cảnh trí thiên nhiên tươi đẹp ở núi Sam và các di tích lịch sử xung quanh như Chùa Tây An…
여러 지방에서 온 유객을 유치하는 축제다. 사람들이 가서 행운과 평안을 빌면서 삼산의 풍경이랑 데이안절 등 역사유적을 구경하는 기회가 있기도 한다.
Lễ hội Ok Om Bok 옥엄복 축제
Lễ hội có tên khác là lễ cúng Trăng của đồng bào dân tộc Khmer Nam Bộ, được tổ chức vào đúng hôm rằm và được bắt đầu từ khi trăng lên.
Xuất phát từ tín ngưỡng dân gian, mặt trăng được biết là thần bảo vệ mùa màng, nên người Khmer thường tổ chức lễ hội Ok Om Bok vào ngày rằm tháng 10 âm lịch hằng năm như để cảm ơn các vị thần đã cho mưa thuận, gió hòa và mùa bội thu…
축제는 남부 Khmer 민족의 달제( 달 제사를 지낸다)라는 다른 이름이 있다. 보름달에 개최되고 달이 올아갈 때부터 시작된다.
민간 신앙에 따르면 달이 농기를 보호하는 신이어서 Khmer사람들이 음력 10월 보름달에 옥엄복을 개최하여 재해 없는 풍년을 위한 도움을 준 신들에게 감사한다.
Comments