베트남 전쟁에 대한 베트남인 견해
Quan điểm về cuộc chiến tranh chống Mỹ cứu nước ở Việt Nam 베트남 전쟁에 대한 베트남인 견해
Việt Nam trên báo chí thế giới là một đất nước xinh đẹp, nhiều danh lam thắng cảnh, con người hiền hòa và những món ăn ngon nổi tiếng. Nhưng không nhiều người biết đất nước nhỏ bé ấy đã trải qua hàng nghìn năm lịch sử bị đô hộ, là nạn nhân của các cuộc xâm lược từ Trung Quốc, Pháp, Nhật rồi Mỹ. Dân tộc Việt Nam đã phải trải qua những năm tháng kiệt quệ, nghèo đói vì chiến tranh mà khốc liệt nhất chính là cuộc kháng chiến chống Mỹ (1955-1975).
세계 언론의 베트남은 많은 자연풍경, 친절한 사람들 및 맛있는 요리가 있는 아름다운 나라이다. 그러나 수천 년의 식민지 역사를 지닌 작은 나라가 중국, 프랑스, 일본 및 미국의 침략을 당했던 사실을 아는 사람은 많지 않다. 베트남 사람들은 전쟁으로 인한 빈곤을 겪었는데, 가장 힘들었던 순간은 미국과의 전쟁을 했을 때였다 (1955-1975).
Kháng chiến chống Mỹ (1955–1975) là giai đoạn thứ hai của Chiến tranh trên chiến trường Đông Dương (1945–1979), bắt đầu ngày 1 tháng 11 năm 1955 khi Phái bộ Cố vấn và Viện trợ Quân sự Hoa Kỳ (MAAG) được thành lập ở Miền Nam Việt Nam và kết thúc ngày 30 tháng 4 năm 1975 khi Tổng thống Dương Văn Minh của Việt Nam Cộng hòa đầu hàng Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam.
항미 전쟁은 1955년부터 1975년까지 동양 전장(1945~ 1979)에 전쟁의 2차다. 1955년 11월 1일에 미국의 고문랑 국인 지원 사절단이 베트남 남부에서 설립될 때부터 국면을 전환하였으며 실제 새로운 전쟁을 열었다. 그 때부터 베트남 사람은 항미 전쟁에 들어가서 1975년 4월말 전쟁을 끝냈다.
Đã 40 năm kể từ khi chiến tranh kết thúc nhưng sự thất bại chắc chắn vẫn còn ám ảnh với nhiều người Mỹ. Bởi một cường quốc hàng đầu thế giới về quân sự như Mỹ lại chẳng thể khuất phục được một Việt Nam nhỏ bé, nghèo nàn lại đang kiệt cùng khi vừa trải qua cuộc kháng chiến trường kỳ chống thực dân Pháp.
전쟁은 끝난지 40년이 되었으나 미국 집권자들에게 실패이고 시민들에게 미안 느낌이다. 그 느낌은 마음에 따라다닌다. 왜냐하면 미국은 군대에 대한 세계의 최고의 강국인데 프랑스와 전행을 끝낸 후 작고 가난한 베트남에 굴복시킬 수 없기 때문이다.
Cuộc kháng chiến chống Mỹ khốc liệt đến nỗi cho đến nay chiến tranh Việt Nam vẫn giữ kỷ lục là cuộc chiến có số lượng bom được ném nhiều nhất trong lịch sử thế giới. Tổng số bom mà máy bay Mỹ ném xuống Việt Nam là 7,85 triệu tấn, gấp gần 3 lần tổng số bom mà tất cả các nước đã sử dụng trong Chiến tranh thế giới thứ hai và tương đương sức công phá của 250 quả bom nguyên tử mà Mỹ ném xuống Hiroshima. Tính bình quân mỗi người Việt Nam thời đó phải chịu đựng khoảng 250kg bom ném xuống từ máy bay Mỹ. Đó là chưa kể tới 7,5 triệu tấn đạn dược được Mỹ sử dụng trên mặt đất (gồm lựu đạn, mìn, thuốc nổ, đạn súng pháo các loại) và 45.260 tấn (khoảng 75 triệu lít) chất độc hóa học được Mỹ rải xuống.
이제까지 베트남 전쟁이 세계 역사 중에 사용되어 떨어뜨리는 폭탄의 수량이 가장 많은 전쟁이라는 기록을 유지할정도로 항미 전쟁이 격렬한다. 미국 군대가 베트남 영토에 사용되어 떨어뜨리는 폭탄의 수량은 785만톤이고 2차 세계전쟁 중에 사용된 수량 비해 3배 많고 일본 히로시마도시에 떨어뜨리는 250개의 원자 폭탄의 파괴력와 상당하였다. 그 때 베트남 사람 한명당 평균 250Kg의 폭탄을 당하였다. 또한, 75만톤의 탄약(수류탄, 지뢰 폭약, 총) 과 4만5천2백6십톤 (7500만 리터) 고엽제도 사용하였다.
Những tổn thất nặng nề sau chiến tranh chống Mỹ 항미 전쟁 후 참해
Tiến hành cuộc chiến xâm lược Việt Nam, một cuộc chiến tranh dài ngày nhất trong lịch sử nước Mỹ, các chính quyền Mỹ qua 5 đời Tổng thống (Aixenhao, Kenơđy, Giônxơn, Nichxơn, Pho) với lý do đảm bảo “an ninh quốc gia”, nhằm chia cắt lâu dài nước Việt Nam, biến miền Nam thành một quốc gia riêng biệt nằm trong “thế giới tự do”, đối lập với “phe cộng sản”, đã huy động một lực lượng lớn quân Mỹ và 5 nước đồng minh của Mỹ trực tiếp tham chiến, sử dụng hầu hết các chiến lược chiến tranh (trừ chiến tranh tổng lực), hầu hết vũ khí hiện đại (trừ vũ khí hạt nhân) với những khoản chi phí chiến tranh khổng lồ.
Như đã nói ở trên, trong lịch sử chiến tranh thế giới, Việt Nam là đất nước bị ném nhiều bom nhất. Số bom Mỹ ném xuống Việt Nam gần gấp 3 tổng số bom sử dụng trong Chiến tranh thế giới thứ thứ hai.
베트남을 침략하는 전쟁은 미국의 가장 긴 전쟁이다. 베트남 전쟁은 미국의 대통령 5대 (Aixenhao, Kenơđy, Giônxơn, Nichxơn, Pho)를 겪었다. “국가 안녕” 보장을 이유로 하여 베트남 나라를 남북으로 나누고 베트남 남부 지방을 별도의 국가로 전환하고자 하였다. 미국 군인뿐만 아니라 미국의 동맹 국가의 5개 같이 참전하였다. 베트남 전쟁에 전쟁 전략 (총력 전쟁 제외)랑 현대적인 무기(핵무기 제외) 을 거의 사용하였다 . 베트남 전쟁을 위한 비용이 커다랗다 . 세계에 전쟁 역사 중에 베트남은 폭탄을 가장 많이 받은 나라다. 2차 세계 전쟁에 3배 많았다.
Vì độc lập tự do, cả dân tộc Việt Nam anh dũng đứng lên chiến đấu, nêu cao quyết tâm đánh Mỹ và thắng Mỹ. Trong cuộc đụng đầu lịch sử mang tính chất thời đại và có tầm vóc quốc tế, nhân dân Việt Nam phải trải qua những tổn thất, hy sinh vô bờ bến.
독립.자유를 되찾고 남부 나눔을 방지하기 위하여 베트남 민족은 마음을 먹고 끝까지 전투하였다. 미국 군대와 싸우고 이겨야 한다는 마음을 먹었다. 베트남 민족은 입었던 손실 이랑 희생 말로 할 수 없다. 베트남 영토는 민족 독립을 위한 희생된 사람의 피눈물을 젖었다.
Có nhiều tài liệu trong và ngoài nước viết về hậu quả chiến tranh ở Việt Nam. Do nhiều nguyên nhân khác nhau mà những con số cụ thể chưa trùng khớp, nhưng có một thực tế không thể phủ nhận là hậu quả đó hết sức nặng nề đối với tất cả các bên tham chiến.
베트남 전쟁의 후유증에 대해 썼던 국내랑 해외 자료가 있다. 여러 이유로 데이터가 안 맞춘다. 그러나 후유증은 커다랗고 심한 사실을 부인할 수 없다.
Tùy theo nguồn tin, có từ 3 đến 5 triệu người Việt Nam bị chết trong chiến tranh, hàng triệu người khác bị thương và tàn tật. Những người còn sống tiếp tục phải đối mặt với các vấn đề nghiêm trọng về kinh tế, xã hội và môi trường mà cuộc chiến đã gây ra, trong đó tỷ lệ dị dạng bẩm sinh ở Việt Nam là cao nhất thế giới.
전쟁으로 희생한 베트남 사람 3 000 000명~ 5000 000 명이 있었다. 수백만명은 상처를 입었고 장애이니 되어 있다. 살아 있는 사람들이 어려움을 겪어 있고 고엽제 때문에 차세대 심각한 후유증을 입어 있다. 베트남의 선천성 기형 비율은 세계 가장 높다. 경제, 사회, 환경에 대한 문제가 발생해서 극복하는 것은 쉬운 것이 아니다.
Số liệu về thương vong của phía Việt Nam được chính thức công bố gần đây nhất là gần 2 triệu thường dân chết; hơn 2 triệu thường dân mang thương tật suốt đời; khoảng 2 triệu người (gồm cả quân nhân) phơi nhiễm các loại hóa chất độc hại. Lực lượng Quân đội Nhân dân Việt Nam (bao gồm cả Quân Giải phóng miền Nam) có khoảng 1,1 triệu quân nhân hy sinh trong những trường hợp khác nhau (trực tiếp chiến đấu trên chiến trường, gặp tai nạn, ốm đau trên đường hành quân), 600.000 quân nhân bị thương hoặc bị bệnh. Trong số hy sinh, có 300.000 quân nhân chưa tìm được hài cốt. Tính chung 30 năm chiến tranh cách mạng chống xâm lược Pháp và Mỹ (1954-1975) và các cuộc chiến tranh bảo vệ Tổ quốc chống Khơ me Đỏ và Trung Quốc xâm lược ở biên giới Tây Nam và biên giới phía Bắc (1978-1979), cùng một số chiến dịch chống thổ phỉ và FULRO), Việt Nam có trên 1.140.000 liệt sĩ.
최신에 공개된 베트남의 사상자 (부상하거나 죽는다)에 대한 데이터는 국민 2 000 000명 사망했고 국민 2 000 000명 장애인이 되어 있고 2000 000명 (군인 포함) 고엽제 (독해 화학물질)을 감염되었다. 베트남 군인 1 100 000명 희생하였으며 600 000명 상처를 입거나 병을 걸렸다.이제까지 희생한 사람 중에 300 000명 해골을 찾아낼 수 없다. 항미 전쟁 후 북은 Kho me 와 중국의 침략을 저항해야 하였다.희생한 사람은 1 140 000명이다.
Nghiêm trọng hơn, Mỹ đã sử dụng vũ khí hoá học, tiến hành khai quang rừng núi và đồng ruộng ở miền Nam bằng chiến dịch Ranch Hand, biến nhiều vùng rừng núi nhiệt đới rậm rạp với nhiều tầng thực vật khác nhau ở miền Nam Việt Nam thành đồi, núi trọc; biến nhiều vùng rừng ngập mặn thành các bãi hoang trống, triệt hạ các căn cứ của Quân Giải phóng và du kích; hủy diệt mùa màng, nhằm cắt nguồn tiếp tế của lực lượng cách mạng; đồng thời cưỡng bức, dồn dân vào các trại tập trung hoặc những vùng do Mỹ và chính quyền Việt Nam Cộng hoà kiểm soát.
또한 , 미국은 화학무기를 사용하였으며 자원을 개척하였으니까 자원을 고갈하게 만들고 환경을 심각하게 파괴하였다. 국민들을 억압하고 강제하였다.
Vì sao chiến thắng là Việt Nam chứ không phải Mỹ? 미국은 베트남 전쟁에 커다란 비용을 썼으나 왜 실패하였다?
Rất nhiều sách vở, phát biểu, đánh giá, các công trình nghiên cứu…nói về nguyên nhân thắng trận của Việt Nam… nhưng ở góc nhìn của người Việt Nam thì chính là do sai lầm của Mỹ. Sai lầm khi chọn Việt Nam. Bởi Việt Nam giàu nhất là truyền thống anh hùng chống ngoại xâm từ thời dựng nước đến nay, gần nhất là Cách mạng Tháng Tám năm 1945 và Chiến thắng Điện Biên Phủ. Chính vì vậy, dân tộc Việt Nam không thể cho bất cứ một thế lực hung bạo nào được áp đặt tại đây. Mỹ đã đối đầu với một dân tộc có truyền thống chống giặc ngoại xâm quật cường, anh dũng, thà hy sinh tất cả chứ nhất định không chịu mất nước, không chịu làm nô lệ.
Việt Nam coi quyền lợi dân tộc, quốc gia là trên hết. Việt Nam muốn độc lập, giang sơn thu về một mối và sẽ chiến đấu với bất kỳ kẻ thù nào vì mục tiêu đó.
베트남은 이긴 이유를 분석할 때 연구가 많이 나왔는데 베트남인의 입장은 미국의 잘못이다. 미국은 베트남을 선택하였을 때 잘못이다. 왜냐하면 베트남이 작은 나라인데 베트남 사람의 애국감이랑 용감이 높고 건국부터 외적 침략을 대한하는 정신이 항상 있기 때문이다. 베트남 사람은 희생하거나 피눈물 나는 고생을 할 수 있지만 국가의 독립 .자유를 잃고 아무국가도의 노예가 될 수 없다.
왜냐하면 베트남의 전투는 정의이기 때문이다. 베트남은 1945년부터 독립하고 주권이 있는 나라다. 그것은 전세계에 선고되었다. 아무도 독립.자유랑 영토 주권에 침해하는 권이 없다. 정의는 꼭 이길거라고 믿었으니까 최선다하였다.
Cuộc chiến tranh Mỹ đàn áp Việt Nam là phi nghĩa 미국의 베트남 전쟁 부당
Một cuộc chiến ác liệt và gây thiệt hại nặng nề cho Việt Nam như vậy nhưng thực chất lại là một cuộc chiến tranh phi nghĩa. Mỹ mượn danh ủng hộ Việt Nam Cộng Hòa để nhảy vào Việt Nam nhằm ngăn chặn Chủ Nghĩa Cộng Sản… nhưng thực chất là muốn áp đặt chủ nghĩa thực dân mới ở miền Nam Việt Nam.
미국의 베트남 전쟁은 부단한 전쟁이다. 작은 베트남에 잔혹하고 커다란 고통이랑 손해를 일으키는 전쟁이다. 그 때 미국은 베트남 공화를 옹호하는 핑계로 하여 베트남에 정정당당히 들어가서 공산주의를 방지한다. 이것은 전세계 속이고 본질은 베트남 남부 지방에 식민주의를 형성하고자 하는 것이다. 베트남 남부 지방에 통치하고 싶었다. 베트남 국가를 남북으로 나누고 베트남 민족을 분열하는 목적으로 베트남에 들어갈 수 있도록 도와 줄 핑계로 하였다.
Còn với nhân dân Việt Nam, Mỹ chính là kẻ xâm lược và chiến đấu với Mỹ như bao kẻ xâm lược khác. Người Việt Nam đánh Mỹ để bảo vệ quê hương, ruộng đồng, để không phải làm kiếp nô lệ như thời thuộc Pháp, đánh Mỹ để thống nhất Bắc-Nam thu giang sơn về một mối, cho nên, bất kỳ đàn ông hay đàn bà, người già hay người trẻ, hễ là người Việt Nam thì họ đều đứng lên chống giặc ngoại xâm…Chính tư tưởng, tinh thần đó là nguồn gốc khiến một dân tộc yêu hòa bình, yêu tự do độc lập trở nên anh hùng và tất yếu sẽ tạo ra một quân đội anh hùng
베트남 국민들이 미국의 좋은 마음을 보이지 않고 그것은 음모와 야심을 보였다. 미국은 영토를 침략하는 외적이다. 침략하는 외적이면 베트남 사람들이 전투해야 하여 남북을 통일하고 민족의 독립.주권을 보호한다. 그것은 정의한 전투다. 베트남 사람이면 남녀노소년 누구나 외적의 치략을 대하는 마음을 먹었다. 평화를 사랑하고 평화를 구하는 나라는 독립하고 자유하는 권이 있다. 아무도 베트남의 민족의 그 권을 빼앗하는 권이 없다. 그 권을 빼앗하는 야심이 있으면 실패를 받는 것밖에 없다.
베트남인 입장은 너무 뚜렷하다. 부당한 전쟁을 반대하고 부당한 전쟁을 대항하기 위해 결심한다. 정의가 이길거라고 믿어서 정의를 위한 전투 도중에 포기하지 않는다. 전행 끝난 후 40년이 되었으나 후유증이 남아 있다. 몇년 전에 고엽제의 남아 있는 후유증에 대해 고소되어 미국 보상해야 한다고 요청하였다. 그것은 정당하는 일이다.
현재 베트남 사람들이 극복하려고 노력하고 있기만 하고 중요한 것은 미래를 향하기만 한다. 베트남은 현재 평화로운 나라이다. 경제를 개발하는 것을 기울이고 다른 나라와 협력과 교류 관계를 촉진하고 있다. 그 중에 미국이 있다.
Comments